Die Ferengi, und ihre Erwebsregeln
1. Geld und Gold, das liebe ich sehr,
und hab ich's erst von andern, geb' ich's nicht mehr her.
Once
you have their money, you never give it back.
3. Gib
niemals mehr für einen Erwerb aus, als es unbedingt sein muß.
Never
spend more for an acquisition than you have to.
6.
Gestatte niemals, daß Verwandte einer günstigen Gelegenheit im Wege stehen.
Never
allow family to stand in the way of opportunity.
7.
Halten Sie die Ohren offen.
Keep
your ears open.
9.
Gelegenheit plus Instinkt ist gleich Profit.
Opportunity
plus instinct equals profit.
16.
Ein Deal ist ein Deal.
A
deal is a deal.
17.
Ein Vertrag ist ein Vertrag ist ein Vertrag.
A
contract is a contract is a contract, but only between Ferengi.
18.
Ein Ferengi ohne Profit ist kein Ferengi.
A
Ferengi without profit is no Ferengi at all.
21.
Niemals Freundschaft über Profit stellen.
Never
place friendship above profit.
22.
Ein weiser Mann hört den Profit aus dem Wind. (auch: Ein kluger Mann kann den
Profit im Wind hören.)
A
wise man can hear profit in the wind.
31.
Mach niemals Witze über eine Ferengi-Mutter.
Never
make fun of a Ferengi's mother.
33.
Es ist nie verkehrt, sich bei seinem Boß einzuschmeicheln.
It
never hurts to suck up to the boss.
34.
Krieg ist gut für das Geschäft.
War
is good for business.
35.
Frieden ist gut für das Geschäft.
Peace
is good for business.
47.
Vertraue keinem Mann, der einen besseren Anzug trägt als du.
Don't
trust a man wearing a better suit than your own.
48.
Je breiter jemand lacht, desto schärfer ist sein Messer.
The
bigger the smile, the sharper the knife.
52. Wenn
du dich bedienen kannst, wozu fragen?
Never
ask when you can take.
57.
Gute Konsumenten sind fast so rar wie Latinum. Ehre
sie!
Good customers are as rare as latinum, treasure them.
59.
Frage immer erst nach dem Kostenpunkt.
Free
advice is seldom cheap.
62.
Je riskanter der Weg, desto größer der Profit.
The
riskier the road, the greater the profit.
75.
Die Heimat ist, wo das Herz ist, aber die Sterne bestehen aus Latinum.
Home
is where the heart is, but the stars are made of latinum.
76.
Du mußt für eine Weile sagen: Ich brauche Frieden. Deine Feinde sind dadurch völlig
verwirrt.
Every
once in a while, declare peace. It confuses the hell out of your enemies.
94. Frauen und Finanzen
vertragen sich nicht. (auch: Weibliche und Finanzen lassen sich einfach nicht
vereinbaren.)
Females
and finances don't mix.
95.
Expandiere oder verrecke!
Expand
or die.
98.
Jeder Mann hat seinen Preis.
Every
man has his price.
102.
Natur ist vergänglich, aber Latinum wird immer bestehen.
Nature
decays, but latinum lasts forever.
103.
Schlaf kann verhindern, daß...
Sleep
can interfere...
109.
Stolz und Armut ist Armut.
Dignity
and an empty sack is worth a sack.
111. Sieh in Gläubigern
einen Teil der Familie und beute sie aus. (auch: Behandle ... wie
Familienmitglieder. Beute sie aus!)
Treat
people in your debt like family. Exploit them!
112.
Schlafe niemals mit der Schwester deines Chefs.
Never
have sex with the boss's sister.
125.
Wenn du tot bist, machst du keine Geschäfte.
You
can't make a deal if you're dead.
139.
Frauen arbeiten, Brüder sind Erben.
Wives
serve, brothers inherit.
168.
Flüstere dich zum Erfolg!
Whisper
your way to success.
190.
Höre alles, glaube nichts.
Hear
all, trust nothing.
194.
Gute Geschäfte machen Sie nur, wenn Sie über Ihre Kundschaft vorher Bescheid
wissen.
It's
always good business to know about new customers before they walk in your door.
203.
Neue Kunden sind wie Greewürmer, mit rasierklingenscharfen Zähnen.
Sie können sehr saftig sein, aber manchmal beißen sie auch zurück.
New
customers are like razor-backed Greeworms: They can be succulent, but sometimes
they bite back!
208.
Manchmal ist das einzige, was gefährlicher als eine Frage ist, eine Antwort.
Sometimes
the only thing more dangerous than the question is an answer.
211.
Angestellte sind die Sprossen auf der Leiter zum Erfolg. Zögere nicht, auf sie
zu trampeln.
Employees
are the rungs on the ladder of success - don't hesitate to step on them.
214.
Bevor du nichts gegessen hast, führe keine geschäftlichen Verhandlungen.
Never
begin a business negotiation on an empty stomach.
217.
Hole keinen Fisch aus seinem Wasser.
You
can't free a fish from water.
229.
Latinum hält länger als Wollust.
Latinum
lasts longer than lust.
239.
Hab keine Angst davor, ein Produkt falsch zu etikettieren.
Never
be afraid to mislabel a product.
263.
Laß niemals Zweifel deine Lust nach Latinum trüben.
Never
allow doubt to tarnish your lust for Latinum.
285.
Einer guten Tat folgt die Strafe auf dem Fuße. (auch: Keine gute Tat bleibt
ungestraft.)